jueves, 16 de agosto de 2007

Homero demanda a la Fox y se queda sin voz


Algunas voces son fundamentales para mantener el éxito de un programa o, al menos, para no defraudar a los seguidores . Sin duda, una de las insustituibles es la de Homer Simpson .

Los espectadores portugueses tendrán que acostumbrar el oído a otro "Mosquis" ya que Waldyr Sant'anna, el actor brasileño que dobla la voz de Homer, se ha quedado fuera de la versión portuguesa de la película "Los Simpson" al entablar una demanda contra la distribuidora Fox .

Sant'anna, un actor profesional que realiza doblajes desde 1958, y cuya voz los brasileños asocian al célebre personaje amarillo, entabló un demanda judicial contra la Fox por el uso indebido de su voz en los DVDs en portugués de 'Los Simpson', según informó este domingo el diario O Globo.

El doblaje de voz está protegido en Brasil por la Ley 9.610 (de 1998) de Derechos de Autor, que considera que los propietarios de las voces poseen derechos vinculados a las creaciones intelectuales, publica el diario.

Sin embargo, Elie Wahba, vicepresidente de la división de televisión de Fox para América Latina, ha comentado que "cuando contratamos un doblador, estamos pagando por la totalidad de los servicios (...) Sant'anna intenta hacer demasiado ruido apropiándose de Homer".

La Asociación Nacional de Artistas del Doblaje (Anad) de Brasil reclama que los dobladores que no aceptan las condiciones establecidas por los distribuidores son sistemáticamente despedidos.

Y en España...

Dos actores, ambos Carlos, han puesto voz al padre de la familia amarilla.

Carlos Revilla dobló al entrañable Homer desde el primer capítulo de la serie en España. Este actor de doblaje también puso la voz durante su carrera a actores como Charlton Heston, Jack Lemmon o Bill Cosby.

Tras su fallecimiento fue sustituido por Carlos Isbert, encargado de doblar Homer desde la 12ª temporada.

No hay comentarios:

Publicar un comentario